Which then, of the favours of your Lord will you deny?
Which of your Lord's marvels can you deny?
Which favors of your Lord will you both belie
All those in the heavens and the earth ask of Him. Every moment He is in a state (of glory)
So with which (of) your (B)'s (humans and Jinns) Lord's blessings (do) you (B) deny/falsify
Which manifestation of your Lord’s grace do you (men and extraterrestrials) deny
So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny
Which, then, of the favours of your Lord will ye twain, deny
So which of your Lord’s blessings will you both deny
Which of the benefactions of your Lord will you twain, then, deny
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny